太阳从大海升起的诗句
1、【海上日出】万丈光芒染海风,波涛汹涌四时同。雄鹰展翅三千里,日月乾坤一线中。作者:孟浩然 白话译文:日出的微晕像把海风染成霞光了一般,海浪在四季中依旧翻滚着,那天上翱翔的海鹰,在天际线边似与日出和落月成一条线对等。【七绝·观海上日出(新韵)】枫月西行叶叶红,清风卷浪辩晨钟。
2、秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:朝东登上碣石山来观看大海,一眼望去,海水荡漾,海中的岛屿高高地耸立。茂密的树木在海岛上茂盛生长,各种草本植物非常繁茂。秋风使海边的树木凋零而肃杀,涌起的巨浪使得大海猛烈地翻腾起来。
3、秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。译文:东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。树木和百草丛生,十分繁茂。秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
许氏吴兴溪亭记原文及翻译
原文:溪亭者何?在吴兴东部,主人许氏所由作也。亭制约而雅,溪流安以清,是二者相为用,而主人尽有之,其智可知也。夸目侈心者,或大其门户,文其节_,俭士耻之;绝世离俗者,或梯构岩_,纫结萝薜,世教鄙之。曷若此亭,与人寰不相远,而胜境自至。青苍在目,潺_激砌。
许氏为官之时,必选山水之乡,符合自己的趣味,而且政绩斐然(1分);隐退之时,则玩赏山水,自食其力,不骄不躁(1分)。 小题1:“之”指代前文的“亭制约而雅,溪流安以清,是二者相为用”,因题干要求“用自己的话回答”,所以要把这句话翻译成现代文。
原文:溪亭者何?在吴兴东部,主人许氏所由作也。亭制约而雅,溪流安以清,是二者相为用,而主人尽有之,其智可知也。夸目侈心者,或大其门户,文其节棁,俭士耻之;绝世离俗者,或梯构岩巘,纫结萝薜,世教鄙之。曷若此亭,与人寰不相远,而胜境自至。青苍在目,潺湲激砌。
晴烟阴岚,明晦万状。 鸥飞鱼游,不惊不喁。(选自《许氏吴兴溪亭记》)译文 溪亭是什么亭?溪亭在吴兴县的东部,是主人徐氏建造的。亭子的样式简约而雅致,溪流平稳而清澈。这二者相得益彰,因而主人完全享用它们,主人的聪明才智由此可以知晓。
《水调歌头》全诗内容是什么?
北宋苏轼所作的《水调歌头》全诗原文如下:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。
苏轼《水调歌头》原文:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
苏轼:《水调歌头》全诗如下:水调歌头·明月几时有 苏轼 〔宋代〕丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。